ПравдаИнформ: Напечатать статью

От Чхартишвили к Акунину: как человек становится негодяем

Дата: 07.03.2016 17:46

Прошлый год у нас был годом литературы, а нынешний – год кино. Есть повод поговорить и о том, и о другом сразу, а точнее, об одном известном писателе, несколько книг которого были экранизированы. Самой успешной экранизацией можно считать «Турецкий гамбит», шесть раз окупивший свой бюджет. Итак, речь пойдёт о Борисе Акунине.

Быть грузином не стыдно

Почему-то википедия называет Бориса Акунина русским писателем, хотя ни по происхождению, ни по духу он таковым не является. Настоящее имя нашего героя – Григорий Шалвович Чхартишвили. Впрочем, я не собираюсь заниматься национализмом, вспоминая эпиграмму Пушкина:

Не то беда, что ты поляк:

Косцюшко лях, Мицкевич лях!

Пожалуй, будь себе татарин, –

И тут не вижу я стыда;

Будь жид – и это не беда;

Беда, что ты Видок Фиглярин.

Не беда, что Акунин – грузин. Отец его Шалва Ноевич – тоже грузин, офицер-артиллерист, участник Великой Отечественной войны. Приличный человек у него папа. Еврейская мама Берта Исааковна Бразинская, учительница русского языка и литературы – это тоже не беда. Человек родителей не выбирает.

А был приличный человек

И сам-то Григорий Шалвович начинал приличным человеком. После окончания школы с углублённым изучением английского языка и историко-филологического факультета Института стран Азии и Африки Чхартхишвили становится профессиональным переводчиком и знакомит отечественного читателя с целым рядом современных японских писателей.

Под его редакцией выходит «Антология японской литературы» в 20 томах. За это он вполне заслуженно удостоился японских наград и премий с формулировкой «за вклад в развитие японско-российских отношений». А развил он их до того, что даже женился на японке. Благодаря знанию английского языка Чхартишвили переводил также произведения американских и британских авторов. Достойным делом занимался человек.

Литературный успех

Годы шли, кончился Советский Союз, начались 90-е, и переводчику Чхартишвили стало тесно в шкуре переводчика. Не знаю, как обстояли дела с оплатой труда переводчикам, но согласитесь, что переводчик всегда находится в тени переводимого автора. Редко кто из читателей даже обращает внимание на фамилию переводчика. Георгий Шалвович решил сам стать писателем.

Что ж! Дело-то недурное, особенно, в нашей литературной стране. Завоевать признание у нашего читателя можно либо создав что-то гениальное или даже просто талантливое, либо же предложив что-то новое. Вот тут и пригодился сыщик Фандорин, проживающий в Российской Империи. Сплав шпионского детектива и исторического романа – это было, по сути, непаханое поле в нашей русской литературе, более склонной к суровому критическому реализму.

Поскольку под родной фамилией в России автору развлекательного чтива было бы трудно продаваться, хотя бы, из-за труднопроизносимой фамилии, Чхартишвили взял себе псевдоним Б. Акунин, позже трансформировавшийся в Бориса Акунина. На первый взгляд, кажется, что он просто взял фамилию русского анархиста Бакунина и отделил от неё первую букву. Но не всё так просто. Как мы помним, Чхартишвили – знаток японского языка и литературы. Так вот, по-японски «акунин» значит «негодяй». Тут как в песне: «Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт».

И поплыл наш Чхартишвили-Акунин по волнам литературного моря, набирая поклонников и славу. И ведь, как ни трактуй его фамилию, всё окажется в точку. В его исторических романах, которые правильнее было бы назвать псевдоисторическими, полная анархия в плане соблюдения фактов и исторических реалий. Но на то она и художественная литература, что не обязана быть буквально точной с научно-исторической точки зрения.

Белоленточник

К Акунину пришёл успех. Его книги читаются и обсуждаются. По ним снимается кино. Что ещё человеку надо? И ведь успех-то к нему пришёл как раз на волне вновь вспыхнувшего интереса широкой публики к отечественной истории. Причём, если в Перестройку и 90-е этот интерес имел в основном негативный характер, то в 2000-е люди стали искать в нашей истории что-то хорошее. И находили же. Надо ли напоминать, что к этому интересу к истории приложил руку сам президент РФ Владимир Путин, который и сам хорошо ориентируется в исторических реалиях?

Что же наш Чхартишвили? То ли творческий кризис на него нашёл, то ли он вспомнил, что в России писатель всегда больше, чем писатель, но решил он заняться ещё и политикой. И ведь тоже дело-то недурное, ибо мы можем вспомнить немало славных имён на нашем политическом Олимпе, которые своими трудами принесли много пользы нашему Отечеству. Были среди них и грузины.

И вот тут-то Акунина подвела интуиция. Популярный писатель решил встать в оппозицию своим читателям. Это неправда, что белоленточники и прочие либералы находятся в оппозиции Путину или «Единой России». Они находятся в оппозиции большинству народа, о чём свидетельствуют их же высказывания об этом народе.

Чхартишвили успел засветиться со всеми видными участниками белоленточного движения и сам поучаствовал в акции «Белое кольцо». Вместе с женой он активно поддерживал Навального, хотя позже разглядел-таки Лёшину несостоятельность.

Негодяй

С началом Майдана Чхартишвили полностью его поддержал, а позже выступал против «аннексии» Крыма и «агрессии» России на Украине. В России ему становилось жить всё тошнее и тошнее. В конце концов ему стало так тошно, что он решил уехать. Уже будучи в Лондоне, писатель сходил на концерт украинской группы «Океан Эльзи», где испытал восторг от толпы в вышиванках с украинскими флагами, спевшей в конце концерта гимн Украины.

А про Россию он так сказал: «Ведь если у нас большая толпа начнет орать "Слава России!" и размахивать флагами, это будет либо какая-то казенно-патриотическая акция, либо сборище агрессивных ксенофобов. Ну а представить себе соотечественников, добровольно поющих михалковский гимн про "братских народов союз вековой", я вообще не могу, воображения не хватает. Каким должно быть государство, чтобы люди считали его своим? Какой должна стать Россия, чтобы Гребенщиков или Шевчук спели на концерте гимн, и всех не стошнило бы?»

Понятно, что человека так тошнит от России, что он готов приписывать свои чувства всем вокруг. Вот словно он не видел митингов в Крыму, когда люди выходили с российским триколором и пели российский гимн. Не видел он ни разу, как российский гимн поют наши болельщики на стадионах всего мира и гордо носят российский флаг. Не понял он, что для нас слово Россия звучит гордо и величественно.

Непонятно, почему при таком отвращении к стране, Чхартишвили упорно продолжает ей интересоваться? Мало ему быть переводчиком и романистом. Он возомнил себя историком, а потому взялся за написание, или, правильнее сказать, сочинение «Истории российского государства». Гораздо лучше было бы, если бы он взялся за написание «Истории японского государства» или даже за написание истории своей Родины – Грузии. Но нет! Надобно было заняться российской историей. И какую же нам историю мог сочинить стопроцентный западник, глобалист и либерал, а кроме того – дилетант в области истории? Результат его трудов даже в комментариях не нуждается.

Оправдал по полной Григорий Шалвович Чхартишвили свой литературный псевдоним – Акунин. В фильме «О бедном гусаре замолвите слово» есть персонаж граф Мерзляев, который вёл себя столь бесчестно, что в конце фильма пожаловался на то, что из его фамилии куда-то исчезла буква «л». Так вот и с Чхартишвили-Акуниным произойдёт. Будут теперь русские люди его псевдоним всегда мысленно переводить с японского: Борис Негодяй.




Отзыв: Книга "Сказки для идиотов". "Впечатления крайне неоднозначные. Все рассказы, по сути своей, это злая пародия на известных людей. Какие они якобы на самом деле, что и для чего делают. Имена, разумеется, изменены, чтобы не иметь проблем. И если некоторые персонажи (такие, как Зюганов, Церетели, Абрамович) вполне узнаваемы, то другие заставляют пожать плечами... для понимания тонкого юмора этой книги нужно иметь четкое представление о России конца девяностых - начала нулевых".




www.newsru.com/russia/20jan2011/kniga.html
(20 января 2011 г., 18:09)

Писатель Григорий Чхартишвили (псевдоним - Борис Акунин) считает, что за многие годы с момента начала процесса по "делу Ходорковского" в обществе изменилось отношение к экс-главе ЮКОСа: "Если еще несколько лет назад преобладало негативное отношение к Ходорковскому в обществе, то сейчас все больше людей сочувствуют ему".

Во многом этому послужило "крайне тупое поведение репрессивных органов", полагает писатель. "Они делают все для того, чтобы Ходорковский стал мировой звездой", - добавил Чхартишвили. По его мнению, Ходорковский за последние годы превратился "из бизнесмена и автора деловых статей в автора с собственным узнаваемым стилем".

Писатель высказал предложение выложить книгу онлайн для свободного скачивания и выпустить еще ее аудиоверсию. Чхартишвили также выразил пожелание, чтобы Ходорковский написал историю своей жизни: "Это могла бы получиться в высшей степени интересная и важная книга - и для истории, и для литературы".

Напомним, что ранее Борис Акунин выступал с инициативой развернуть в интернете кампанию за освобождение Михаила Ходорковского и Платона Лебедева. Акунин также заявлял, что стране нужна "ампутинация": чем раньше и чем цивилизованнее страна произведет эту исторически неизбежную операцию, тем скорее сдвинется с места решение множества трудных проблем. Уже на следующий день после "ампутинации" Ходорковский окажется на свободе, уверен писатель.

Ранее он очень эмоционально отреагировал на вынесенный приговор, пообещав судье Виктору Данилкину, который вынес приговор, что он будет "лизать раскаленные сковородки в аду". Людмила Улицкая, в свою очередь, ранее назвала 30 декабря, когда бы вынесен приговор, - "днем позора нашего отечества".

ПравдаИнформ
https://trueinform.ru